Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Структурно-семантические и стилистические характеристики наименований одежды в английском, русском и французском языках
Магистрант:
Лютикова Мария Васильевна
Научный руководитель:
Нижнева Наталья Николаевна, доктор педагогических наук, профессор
2 слайд
ЦЕЛЬ РАБОТЫ:
Выявить сходства и различия семантических и
стилистических характеристик наименований одежды в английском, русском
и французском языках.
3 слайд
ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ
Комплексно проанализировать структурные компоненты и стилистические значения в английском, русском и французском языках;
Выделить факторы, влияющие на изменение значения слов;
Определить употребление стилистических средств и контекстуальное значение в различных литературных произведениях;
Рассмотреть количественное соотношение мотивировочных признаков у лексем, имеющих два и более корня.
4 слайд
АКТУАЛЬНОСТЬ ДАННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Язык- средство общения между людьми в разных сферах, ситуациях, культурах;
Исследование лексем как основных единиц языка;
В процессе изучения родного и иностранных языков встает вопрос о том, как обогатить словарный запас, сделать речь более выразительной путем сравнительно-сопоставительного и описательного методов.
5 слайд
ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ
Объектом исследования являются лексико-семантическая группа
«Одежда», употребляемая в
английском, русском и французском языках.
6 слайд
ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ
Структурно-семантические и стилистически характеристики наименований одежды.
7 слайд
НАУЧНАЯ ГИПОТЕЗА
Определение контекстуального значения наименований одежды и его сравнительно-сопоставительный анализ;
Проследить, тот факт, что структурные компоненты имеют свой способ номинации и какова мотивация этих признаков.
8 слайд
Результаты исследования
9 слайд
Выявлены сходства и различия по структурно- семантическим признакам
Double-breasted jacket
3 корня
Тужурка и фр. vareuse
1 корень
10 слайд
Определены мотивировочные признаки значения слова, гипонимы и гиперонимы
Jacket is a short light coat – гипоним
Куртка – короткая верхняя одежда
(гипероним) Во франц. La veste-vetement a boutons qui couvre la partie supereure du corps- 2 признака мотивации
11 слайд
Проанализированы устаревшие заимствованные, общеупотребительные слова с контекстуальной точки зрения
Рубашка
Рубаха (разг.)
12 слайд
В английском языке диалектизмы наиболее употребительны, чем в русском и французском
Trousers (Br.)
Pants (Am.)
13 слайд
Чтобы изучить структуру слова, мы исследовали его этимологию(происхождение)
Jeans 15th century – twilled cotton cloth
Jeans 19th century – pants made from denim
14 слайд
Этимология слова повлияла на изменения процесса мотивированности названия
Smock (1907) –
women’s or child loose dress
Smock (1938) –
loose garment worn by artists
15 слайд
Научная новизна
Исследование в области стилистики текстов разных жанров, употребления различных контекстуальных значений;
Углубленное представление о семантических процессах в области сравнительно-сопоставительной лексикологии.
16 слайд
ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ
Важную роль в исследовании наименований одежды играют заимствованные слова и диалектизмы, которые используются в качестве стилистических средств для выявления значения;
В английском языке мы находим большинство диалектизмов и нейтральных наименований, во французском встречаются нейтральные и специализированные наименования, в русском преобладают устаревшие слова и неологизмы;
Русский язык имеет меньше сложных наименований, в то время как во французском существуют слова, не имеющие мотивировочных признаков.
Этимологизация слова помогает изучить словарный состав языка и провести сравнительный анализ структурных компонентов и изменение их значения за определенный промежуток времени.
17 слайд
Спасибо за внимание!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 665 049 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Шумова Ольга Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.