X

Скопируйте код и вставьте его на свой сайт.

Ширина px

Вы можете уменьшить размер презентации, указав свой размер!

Исконно русские и заимствованные слова 6 класс

Исконно русские и заимствованные слова работу выполнила: ученица 6 «А» класса...
Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий. Осн...
Язык племен, являющихся предками славянских народов, также бесписьменный, наз...
Индоевропейский язык. К нему относятся слова, имеющие соответствия в корнях с...
Праславянский язык. Эти слова имеют соответствия во многих славянских языках,...
Древнерусский язык. К нему принадлежат слова, возникшие в период единства Кие...
Заимствованная лексика В различные эпохи в русскую лексику проникали заимство...
1) потребность в назывании новой реалии: леггинсы, грант, дайджест, скейтборд...
В различные исторические периоды активизировались заимствования из разных язы...
В период преобразований Петра I особенно активно заимствовались слова, связан...
В XVIII – XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итал...
В связи со сменой политического строя возникают новые реалии, понятия, что вы...
Можно говорить о специфических приметах заимствований в русском языке. Так, н...
Сведения о происхождении слов можно получить в этимологических словарях и сло...
Класс
Автор

Исконно русские и заимствованные слова 6 класс

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Исконно русские и заимствованные слова работу выполнила: ученица 6 «А» класса Бобылева Екатерина

2 слайд

Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий. Основу лексики составляют исконно русские слова. Исконным считается слово, возникшее в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника – - древнерусского, - праславянского, - индоевропейского.

3 слайд

Язык племен, являющихся предками славянских народов, также бесписьменный, называют праславянским языком. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившейся в IX веке в единое государство – Киевскую Русь. В XIV веке древнерусский язык распадается на русский, украинский и белорусский. Русский язык становится языком русской народности, а затем – русской нации.

4 слайд

Индоевропейский язык. К нему относятся слова, имеющие соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков. Это, например, такие слова, как мать, сын, брат, волк, вода, нос

5 слайд

Праславянский язык. Эти слова имеют соответствия во многих славянских языках, являются исконными для них, например: сердце, весна, дождь, трава, внук, тетя, водить, добрый.

6 слайд

Древнерусский язык. К нему принадлежат слова, возникшие в период единства Киевской Руси и общие для русского, украинского и белорусского: сорок, девяносто ложка, кочевать, коричневый, вместе, белка, груздь.

7 слайд

Заимствованная лексика В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д. Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.

8 слайд

1) потребность в назывании новой реалии: леггинсы, грант, дайджест, скейтборд, скотч; 2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: образ – имидж, убийца – киллер 3) тенденция к замене словосочетания словом: саммит – ‘встреча в верхах’, ноу-хау – ‘передовые технологии’, электорат – ‘совокупность избирателей’; 4) стремление к повышению в статусе называемого объекта; в определенные периоды возникает большая социальная престижность иноязычного слова, как бы повышающего в ранге называемое явление: презентация – представление, эксклюзивный – исключительный, шоп – магазин; консалтинг – консультирование,

9 слайд

В различные исторические периоды активизировались заимствования из разных языков. Так, в связи с татаро-монгольским игом в XIV–XV веках и с культурными и торговыми контактами славян и тюркских народов появились заимствования из тюркских языков, например: тулуп, табун, лошадь, сундук и другие.

10 слайд

В период преобразований Петра I особенно активно заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского: шлюз, гавань, боцман из немецкого: солдат, шторм, штык

11 слайд

В XVIII – XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характером культуры этого времени: балет, партнер, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского).

12 слайд

В связи со сменой политического строя возникают новые реалии, понятия, что вызывает перенесение названий из чужой лингвистической среды на русскую почву: парламент, премьер-министр, мэр, префект, пресс-секретарь, пресс-атташе, пресс-релиз.

13 слайд

Можно говорить о специфических приметах заимствований в русском языке. Так, например, о заимствованном характере слова говорят начальные [а] и [э] (ам6ар, эра), сочетание гласных в корне (театр, поэт), -ент – из латинского (ассистент), -ос – из греческого (космос), -инг – из английского (митинг).

14 слайд

Сведения о происхождении слов можно получить в этимологических словарях и словарях иностранных слов