Инфоурок Другое ПрезентацииЗаимствованные слова

Заимствованные слова

Скачать материал
Скачать материал "Заимствованные слова"

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Оператор очистных сооружений

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Заимствованные 
слова

    1 слайд

    Заимствованные
    слова

  • Откуда берутся слова — названия для всего, что появляется в жизни людей? Слов...

    2 слайд

    Откуда берутся слова — названия для всего, что появляется в жизни людей?
    Словарь русского языка складывался веками.
    По происхождению делятся на исконно русские и заимствованные слова.

  • названия частей человеческого тела и тела животных: голова, лоб, нос и др.;
2...

    3 слайд

    названия частей человеческого тела и тела животных: голова, лоб, нос и др.;
    2) названия отрезков времени: день, ночь, утро, вечер, зима, весна и др.;
    3) слова, обозначающие явления и объекты природы: буря, дождь, снег, ветер, и др.;
    4) названия растений: береза, горох, и др.;
    5) домашних и диких животных: бык, корова, коза, и др.;
    6) названия орудий и предметов труда: весло, ведро, вилы,  др.;
    7) некоторые абстрактные наименования: вера, гнев, и др.;
    8) названия действий: сидеть, мыть, уметь, и др.,
    9) названия свойств: мудрый, хитрый, добрый, глупый и др.;
    10) обозначение места и времени: там, где, тогда, вчера, мимо и др.;
    11) большинство предлогов: в, к, за, из, до, о, при и др.;
    12) союзы и, а, но, да, или и др.
    Это, например:
    Исконно русские слова

  • Но наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и...

    4 слайд

    Но наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных.

    Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно-экономические, культурные. Языки контактирующих народов также испытывают взаимное влияние: ведь они – главное средство общения! Основная форма языкового влияния одного народа на другой – заимствование иноязычных слов.
    Заимствованные слова

  • Основная причина появления таких слов – заимствование слова вместе с заимство...

    5 слайд

    Основная причина появления таких слов – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с возникновением
    у нас таких предметов, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и многих других, в русский язык вошли и их наименования. 

    Другая причина заимствования – обозначение с помощью иноязычного слова некоторого специального вида предметов. Например, для обозначения слуги в гостинице в русском языке укрепилось французское слово портье, для обозначения особого сорта варенья (в виде густой однородной массы) – английское слово "джем."

  • Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами вс...

    6 слайд

    Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира.
    Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков.
    Так в русский язык пришли слова из близкородственных славянских языков. Из украинского например, заимствовались названия бытовых предметов: борщ, галушки, вареники, гопак. Немало слов пришло к нам из польского языка: местечко, вензель, сбруя, зразы, шляхта.

  • Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: свящ...

    7 слайд

    Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бедствие, добродетель и др.

  • Очень много названий пришло из тюркских языков. Большинство заимствований под...

    8 слайд

    Очень много названий пришло из тюркских языков. Большинство заимствований подобного рода произошли во времена Древней Руси. Примерами являются слова карман, кушак, сарафан, войлок. Общеупотребительное слово штаны, которое мы давно уже не воспринимаем как иноязычное, также пришло к нам из тюркских языков.

  • К заимствованиям из греческого языка относят, например, слова палата, блюдо,...

    9 слайд

    К заимствованиям из греческого языка относят, например, слова палата, блюдо, хлеб (печеный), котел и др. Значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже (так называемые восточнославянские). К ним относятся слова из области религии: ангел, архиепископ, икона; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: баня, фонарь, кровать, тетрадь; наименования растений и животных: кедр, свекла, крокодил и др.. Более поздние заимствования относятся главным образом к области искусства и науки: комедия, мантия, стих, идея, логика, физика, и др.. Некоторые греческие слова попали в русский язык через другие языки (например, французский).

  • 10 слайд

  • Заимствования из латинского языка сыграли значительную роль в обогащении русс...

    11 слайд

    Заимствования из латинского языка сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в области научно-технической, общественной и политической терминологии. Больше латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки (например: школа, аудитория, декан, канцелярия, каникулы, директор, экзамен и др). В этом немаловажной была роль специальных учебных заведений. Много слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов (например: конституция, лаборатория, максимум, минимум, процесс, публика, революция, республика, эрудиция и др.)

  • Слова из тюрских языков проникали в русский в результате ранних торговых и ку...

    12 слайд

    Слова из тюрских языков проникали в русский в результате ранних торговых и культурных связей, как следствие военных столкновений. К ранним (общеславянским) заимствованиям относят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов и др., (например: ковыль, тушканчик, жемчуг, кумир, чертог, бисер и др.). Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго). Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, казна, деньга, базар, изюм, арбуз, утюг, очаг, тулуп, аршин, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, и другие.

  • Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) в русском языке сравнитель...

    13 слайд

    Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) в русском языке сравнительно немного. Большая часть их относится к древнему периоду. Появление этих слов обусловлено ранними торговыми связями. Однако проникали не только слова торговой лексики, но и морские термины, слова бытовые. Так появились собственные имена Игорь, Олег, Рюрик. 
    К немецким относится ряд слов торговой, военной, бытовой лексики и слов из области искусства, науки и т.д., (например вексель, штемпель; лагерь, штаб; галстук, штиблеты; шпинат; мольберт, ландшафт, курорт).

  • Так же значительное количество слов пришло из испанского языка: серенада, кас...

    14 слайд

    Так же значительное количество слов пришло из испанского языка: серенада, кастаньеты, гитара; каравелла, карамель, сигара, томат.
    Из венгерского: бекеша, хутор.
    Из финского языка: пурга, пельмени, морж.

  • Голландские слова образуют небольшую группу в основном это некоторые мореходн...

    15 слайд

    Голландские слова образуют небольшую группу в основном это некоторые мореходные термины: вымпел, гавань, лоцман, матрос, флаг.

    Из английского до XIX в. также вошли некоторые морские термины: бот, бриг, но значительно больше слов, связанных с развитием общественной жизни, техники, спорта и т.д. вошло в XX в., например: лидер, митинг; тоннель, троллейбус, спорт, финиш; бифштекс, пудинг и др.
    Заимствования конца XX в. коснулись разных сфер жизни: технической (компьютер, дисплей, файл, байт), спортивной (овертайм), финансовой и коммерческой (брокер, дилер), искусства (ток-шоу, триллер), общественно-политической (рейтинг, лобби) .

  • К французским относятся отдельные заимствованиям XVIII-XIX вв., типа бытовых...

    16 слайд

    К французским относятся отдельные заимствованиям XVIII-XIX вв., типа бытовых слов: браслет, гардероб, пальто, бульон, котлета, а также слов из военной лексики, искусства и т.д.: атака, артиллерия, гарнизон,; актер, афиша, пьеса, режиссер.
    Из других западноевропейских заимствований выделяется музыкальная терминология итальянского происхождения: ария, тенор, браво, соната, карнавал; вошли и некоторые бытовые слова: вермишель, макароны.

  • Интернационализмы – это иноязычные по своей морфологической структуре слова,...

    17 слайд

    Интернационализмы – это иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно научные и технические термины, образованные из латинских и греческих элементов. Они существуют не только в русском языке, но и о многих языках мира, почему и называются интернационализмами. Например: автомобиль, демократия, философия, республика, диктатура, телеграф, миллиметр, космодром и т.п.
    Интернационализмы

  • К числу иноязычных заимствований следует отнести не только отдельные слова, н...

    18 слайд

    К числу иноязычных заимствований следует отнести не только отдельные слова, но и некоторые словообразовательные элементы: греческие приставки а-, анти-, архи-, пан-: аморальный, антиперестроечный, архинелепый, пангерманский; латинские приставки де-, контр-, транс-, ультра-, интер-: деградация, контригра, трансевропейский, ультралевый, интервокальный; латинские суффиксы -изм, -ист, -ор, -тор и др.: артистизм, гармонист, комбинатор. Такие приставки и суффиксы получили международное распространение.
    Иноязычные словообразовательные элементы

  • Существуют также заимствования, не освоенные русским языком, которые резко вы...

    19 слайд

    Существуют также заимствования, не освоенные русским языком, которые резко выделяются на фоне русской лексики. Особое место среди них занимают экзотизмы – слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Так, при изображении быта народов Кавказа используют слова аул, сакля, джигит, арба и др.

    Другую группу не освоенных русским языком заимствований составляют иноязычные вкрапления: о'кей, мерси, happy end. Многие из них сохраняют нерусское написание, они популярны не только в нашем, но и в других языках.

  • Заимствование — один из путей пополнения словарного запаса русского языка; пр...

    20 слайд

    Заимствование — один из путей пополнения словарного запаса русского языка; причины заимствований, освоение заимствованных слов русским языком (их «обрусение»), сведения о заимствованных словах содержатся в словарях.

  • . О происхождении заимствованных слов можно узнать и из толкового словаря, в ...

    21 слайд

    . О происхождении заимствованных слов можно узнать и из толкового словаря, в котором в конце словарной статьи сообщается, из какого языка заимствовано то или иное слово. Найдите в «Толковом словаре» учебника по помете «из ... языка» несколько заимствованных слов и составте с ними сложные предложения.

  • Прочитайте сведения о заимствованных словах в параграфе учебника, подготовьте...

    22 слайд

    Прочитайте сведения о заимствованных словах в параграфе учебника, подготовьте о них рассказ.
    Домашнее задание

  • Решетняк Л.А., МБОУ СОШ № 3 
г. Костомукша Республика Карелия

    23 слайд

    Решетняк Л.А., МБОУ СОШ № 3
    г. Костомукша Республика Карелия

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 669 355 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 10.06.2020 938
    • PPTX 3.7 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Тундыкбаева Жанара Толеугалиевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 3 года и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 75938
    • Всего материалов: 227

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе

Педагог-библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 499 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 2 332 человека

Курс повышения квалификации

Специалист в области охраны труда

72/180 ч.

от 1750 руб. от 1050 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 155 человек

Курс профессиональной переподготовки

Организация деятельности библиотекаря в профессиональном образовании

Библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 287 человек из 66 регионов
  • Этот курс уже прошли 851 человек

Мини-курс

Ключевые игроки и современные тенденции в развитии гостиничных сетей

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психологическая работа с эмоциональными и поведенческими проблемами

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 229 человек из 60 регионов
  • Этот курс уже прошли 56 человек

Мини-курс

Анализ эффективности проектов

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе