Инфоурок Другое ПрезентацииИностранные слова в речи современной молодёжи

Иностранные слова в речи современной молодёжи

Скачать материал
Скачать материал "Иностранные слова в речи современной молодёжи"

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Кризисный психолог

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Иностранные слова в речи современной молодёжи
Автор: Серебренникова Элина, уч...

    1 слайд

    Иностранные слова в речи современной молодёжи

    Автор: Серебренникова Элина, ученица 10 класса
    МАОУ Онохинская СОШ

  • Современные подростки активно  используют в своей речи англицизмы.
   Р...

    2 слайд

    Современные подростки активно используют в своей речи англицизмы.
    Рассмотрим группы заимствований из английского языка

  • 1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительн...

    3 слайд

    1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке - оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; мани - деньги.

    2. "Гибриды". Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова - источника. Например: аскать (to ask - просить), бузить (busy - беспокойный, суетливый).

    3. "Калька". Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб

    4. "Полукалька". Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв - драйва (drive) "Давно не было такого драйва" - в значении " запал, энергетика".

    5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).

    6. Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о'кей (ОК); вау (Wow!).

    7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов. Например:видео-салон - комната для просмотра фильмов

    8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy) - шизанутый.

  • В речи молодежи можно насчитать около 1000 неоправданно-используемых английск...

    4 слайд

    В речи молодежи можно насчитать около 1000 неоправданно-используемых английских слов, такие как "прессинг", "никнейм", "голкипер", "делит", "логин", "тренинг" и т.д. Даже иностранцы, хорошо владеющие русским языком, удивляются громадному количеству иноязычных слов в нашей прессе, журналах, книгах, рекламе. В настоящее время наблюдается процесс варваризации русского языка, то есть проникновение в речь иноязычных слов, имеющих в русском языке эквиваленты.

    И добавляя в свою речь английские заимствования, молодежь определенным образом приближается к этому стереотипу, приобщается к американской культуре и стилю жизни.

  • Рассмотрим примеры употребления иностранных слов в речи подростков...

    5 слайд

    Рассмотрим примеры употребления иностранных слов в речи подростков
    - "инглиш"- перенос из жаргона школьников от "English" - английский язык ("На инглиш идешь?");
    - "холидей" - от "holiday" - каникулы ("В моей жизни все ОК, скоро будет холидей");
    - "маус" - от "mouse" - компьютерная мышь ("У тебя такой навороченный маус");
    - "френд, френдиться" - от "friend" - друг, дружить ("Он мой лучший френд");
    - "боты" - от "boot" - обувь, туфли ("Столько ботов, а бутиться не во что");
    - "фейс" - от "face" - лицо ("На уроке главное - фейсом в грязь не упасть");
    - "комп" - от "computer" - компьютер ("Опять мой комп завис");
    - "дивидишник" - от "DVD-player" - DVD плейер ("Дай что-нибудь посмотреть по дивидишнику");
    - "мазер-фазер" - от "father", "mother" - мама, папа ("Нужно к приходу мазера-фазера прибраться").

  • Не секрет, что девушкам и юношам иногда легче выразить свои мысли и чувства...

    6 слайд

    Не секрет, что девушкам и юношам иногда легче выразить свои мысли и чувства с помощью слов иностранного языка, они затрудняются в выборе подходящих для этого русских слов.

    эксклюзивный - исключительный;

    топ-модель - лучшая модель;

    прайс-лист - прейскурант;

    продакшн - (кино)производство

  • "тинейджер" - (англ. "teenager") - по-русски "подросток"; 
- "бэби" - (англ....

    7 слайд

    "тинейджер" - (англ. "teenager") - по-русски "подросток";
    - "бэби" - (англ. "baby") - по-русски "ребенок, малыш";Например: "У моей сестры трое бэбов. Самому младшему бэби - год".
    - "презент" - (англ. "present") - по-русски "подарок"; Например:"В Москве множество магазинов, где можно купить всевозможные презенты для любого случая".
    - "бойфренд" - (англ. "boyfriend") - по-русски "возлюбленный, парень, дружок";Например: "Она отвергла предложение руки и сердца своего бойфренда".
    - "мейкап" - (англ. "make-up" - внешний вид, облик) - по-русски "макияж", "внешний вид";Например: "Как известно, большую часть времени, которое женщина тратит на мейкап, она проводит в раздумьях".
    "постер" - (англ. "poster") -по-русски "плакат";Например: "Она развесила постеры с изображениями ее любимых актеров по всей комнате.
    "уикэнд" - (англ. "weekend") - по-русски "конец недели; выходные";Например: «Мы провели незабываемый уикенд на природе рядом с озером".
    - "кликать" - (англ. "click") - по-русски "нажимать на кнопку "мыши", "нажимать";Например: "Кликать мышкой по ссылкам, полученным из интернета опасно!«


  • - "шоп" - (англ. "shop") - по-русски "магазин";      - "шопинг" - процесс пох...

    8 слайд

    - "шоп" - (англ. "shop") - по-русски "магазин"; - "шопинг" - процесс похода по магазинам;Например: «Моя депрессия легко вылечится походом в шоп (шопингом)".
    - "секьюрити" - (англ. "secure"- охранять, "security"- безопасность) - по-русски "охрана, охранник";Например: "Подъезд нашего дома охраняет секьюрити баба Маша".
    - "ресепшн" - (англ. "reception" - прием, встреча) - по-русски "администрация, приемная, информационная";
    - "ресепшионист" - информатор, администратор;Например: "Ни один крупный торговый центр невозможно представить без ресепшиониста".
    - "гейм" - (англ. "game") - по-русски "компьютерная игра, игра";
    - "геймер" - "игрок";Например: "Он обожает собирать компьютерные геймы. Он уже собрал достаточно большую коллекцию".
    - "лузер" - (англ. "loser", 'to lose" - терять, проигрывать) - по-русски "неудачник";Например: «В алгебре он полный лузер!»
    - "миллениум" - (англ. "Millennium") - по-русски "тысячелетие";Например: "Наше поколение вошло в новый миллениум".

  • Современные подростки активно общаются 
по Интернету (сайты Одноклассники.ру,...

    9 слайд

    Современные подростки активно общаются
    по Интернету (сайты Одноклассники.ру,ВКонтакте.ру, программа ICQ или на сленге «аська»)


    Из-за этого появилоась масса сокращений:

    IMHO - по моему скромному мнению. Аббревиатура от "in my humble opinion" (англ)
    Админ - человек, управляющий компьютерной
    сетью, интернет-сервером, сайтом
    Баг - недоработка в компьютерной программе, приводящая к нежелательным или неожидаемым действиям (ошибка, сбой), или же вообще не позволяющая запустить программу.Англ. bug — жучок.
    Браузер - программа для просмотра интернет страниц, например Internet Exploer
    Винда - операционная система семейства Windowds.


  • В заключение хотелось бы привести слова Владимира Ивановича Даля: 

"Испещрен...

    10 слайд

    В заключение хотелось бы привести слова Владимира Ивановича Даля:

    "Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись". Эти слова не сегодняшнего защитника русского слова, а человека, который составил большую часть своего бессмертного "Толкового словаря живого великорусского языка" остаются актуальными и сейчас

    В качестве вывода необходимо привести следующее противоречие:

    С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой в связи с употреблением огромного количества неоправданных заимствований происходит засорение русского языка, утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

    Но молодое поколение, в том числе, и учащиеся, не могут не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык.

  • Дружба_народов.RU

    11 слайд

    Дружба_народов.RU

  • 12 слайд

  • Спасибо за внимание =)

    13 слайд

    Спасибо за внимание =)

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 656 275 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 24.11.2020 1097
    • PPTX 1 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Симакова Анастасия Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Симакова Анастасия Юрьевна
    Симакова Анастасия Юрьевна
    • На сайте: 3 года и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 81072
    • Всего материалов: 235

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специалист в области охраны труда

72/180 ч.

от 1750 руб. от 1050 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 33 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 152 человека

Курс профессиональной переподготовки

Руководство электронной службой архивов, библиотек и информационно-библиотечных центров

Начальник отдела (заведующий отделом) архива

600 ч.

9840 руб. 5900 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 25 человек

Курс профессиональной переподготовки

Организация деятельности библиотекаря в профессиональном образовании

Библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 284 человека из 67 регионов
  • Этот курс уже прошли 847 человек

Мини-курс

Стратегия продаж и продуктовая линейка: успех в современном бизнесе

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Робототехника в школе: конструирование и программирование

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 47 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 24 человека

Мини-курс

Нейропсихология в школе: путь к успеху и благополучию детей

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 78 человек из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 54 человека