Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Исследовательская работа
по теме:
английские пословицы и поговорки с зоонимами и их русские эквиваленты
Выполнила:
Ученица 9 «Б» класса
Мельникова Александра
Научный руководитель:
Бакунина Галина Анатольевна
2 слайд
Цель работы: Выявить смысловые соответствия между английскими и русскими пословицами и поговорками.
Задачи:
Изучить литературу по теме.
Сопоставить дословные переводы и эквиваленты пословиц и поговорок.
Выявить понимание учениками английских пословиц и поговорок.
Выявить стратегию перевода пословиц и поговорок.
Цели и задачи
3 слайд
Пословица, краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом.
Поговорка, образное выражение, существующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок
4 слайд
Сравнительная таблица
5 слайд
Love me, love my dog. - Любишь меня, люби и мою собаку.
Полные эквиваленты. Аналогичные по значению, употреблению и лексическому составу.
A black hen lays a white egg. – От черной курочки, да белое яичко. От черной коровы, да белое молочко. Черна корова да бело молоко.
6 слайд
A bird in the hand is worth two in the bush.-Лучше птица в руках, чем две в кустах.- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Смысловые эквиваленты. Похожие по значению и употреблению, но отличающиеся по лексическому составу.
A bird may be known by its song.-Птица узнаётся по её песне. - Видна птица по полёту. Видно сокола по полету.
7 слайд
A cat may look at a king – Кошка может смотреть на короля.
Лаптем щи хлебать.
Пословицы, не имеющие эквивалентов.
8 слайд
Опрос
9 слайд
Результаты опроса
10 слайд
Так что же мы должны сделать, что бы знать поговорки? На мой взгляд, они должны входить в программу по изучению языка, ведь они помогают понять бытность и сам язык.
Пословицы и поговорки являются частью истории и культуры английского и русского народов.
В английском и русском языке, несмотря на удаленность географическую, сохраняется смысловое соответствие, что означает, что всем этим народам свойственна общность животного мира, но восприятие у них разное.
Выводы
11 слайд
Даль В.И. 1000 русских пословиц и поговорок –классик, М.: РИПОЛ, 2010
Митина И. Е. Английские пословицы и поговорки и их русские аналоги СПб.: КАРО, 2009
Модестов Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия – 8-е изд., стереотип. М.: рус. Яз. –Медия; Дрофа, 2009
Основные источники:
12 слайд
Спасибо за внимание!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 664 059 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Тарасова Алена Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.